حرف های نا تمام ....
اطلاعات کاربری


عضو شوید


نام کاربری
رمز عبور

:: فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع

نام کاربری
رمز عبور
تکرار رمز
ایمیل
کد تصویری
خبرنامه
براي اطلاع از آپيدت شدن وبلاگ در خبرنامه وبلاگ عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود



موضوعات
لینک دوستان
نویسندگان
دیگر موارد

آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 12
بازدید دیروز : 0
بازدید هفته : 21
بازدید ماه : 1902
بازدید کل : 48311
تعداد مطالب : 106
تعداد نظرات : 116
تعداد آنلاین : 1

آمار وب سایت

آمار مطالب

:: کل مطالب : 106
:: کل نظرات : 116

آمار کاربران

:: افراد آنلاین : 1
:: تعداد اعضا : 22

کاربران آنلاین


آمار بازدید

:: بازدید امروز : 12
:: باردید دیروز : 0
:: بازدید هفته : 21
:: بازدید ماه : 1902
:: بازدید سال : 4548
:: بازدید کلی : 48311
رونمایی از لوگوی گروه تئاتر

دیروز سر جلسه ی تمرین اتفاق افتاد.

بالاخره بعد از اتود زدن ها و به شور گذاشتن ها به یک نتیجه ی قابل قبول در مورد آرم گروه تئاتر لوار رسیدیم.

این آرم در واقع طراحی اسم کلمه ی "لوار" می باشد.

از دوستان و هنرمندان خواهشمندیم با نظرات خود ما را همراهی کنند.

 

تعداد بازدید از این مطلب: 1768
موضوعات مرتبط: تئاتر , ,
|
امتیاز مطلب : 18
|
تعداد امتیازدهندگان : 6
|
مجموع امتیاز : 6

نویسنده : محمد اکبری زاده کهتکی
تاریخ : پنج شنبه 10 مرداد 1392
نظرات
نگاهی به کتاب تئاتر ابسورد نوشته ”مارتین اسلین”

کتاب "تئاتر ابسورد" نوشته مارتین اسلین با ترجمه مهتاب کلانتری و منصوره وفایی در سال 1388 توسط نشر آمه به چاپ رسیده است. شاید بعد از چند سال مرور این کتاب کمی عجیب باشد. اما خلاء مبانی علمی در تئاتر ابسورد ما را وا می‌دارد تا امروز – شاید با یک تاخیر طولانی- دوباره این کتاب را از سر نو مرور کنیم.



 

مارتین اسلین در ایران با کتاب‌های تئاتر ابسورد و دنیای درام، بررسی آثار پینتر و تک نگاری درباره برتولت برشت شناخته شده است. او از منتقدان و استادان برجسته تئاتر محسوب می‌شود که با تحلیل‌هایی که بر نمایشنامه نویسندگانی همچون ساموئل بکت، آرتور آداموف، اوژن یونسکو، ژان ژنه و... انجام داده دین بزرگی بر گردن تئاتر ابسورد دارد.
 اسلین نخستین بار کتاب تئاتر ابسورد را در سال 1961 نگاشت و پس از آن تا سال 2001 دائم آن را بازنگری کرد. خود در مقدمه کتاب می‌نویسد ویرایش دائم این کتاب از نشست و برخاست با خود نمایشنامه‌نویسانی همچون بکت و یونسکو حاصل آمده و بنابراین به طور غیرمستقیم اندیشه این بزرگان تئاتر ابسورد را نیز می‌توان در لابه لای نگارش کتاب مشاهده کرد. همانگونه که اسلین در کتاب اذعان می‌دارد، عنوان تئاتر ابسورد را به راحتی نمی‌توان مورد باز تعریف قرار داد. از همین روست که خود کتاب را با ذکر خاطره¬ای از اجرای نمایش در انتظار گودو در میان زندانیان آغاز می‌کند. او بازتاب این نمایش را در میان طیفی خاص از مخاطبان نمایش که به یک تعریف مشخص اجتماعی باز می‌گردند شروع می‌کند و بعد با این ارجاع سراغ جامعه‌ای می‌رود که اصولا مظهر پیدایش تئاتر ابسورد بوده است. البته گستره این نوع تئاتر آوانگارد- در دوران خود- آنقدر در جامعه همه‌گیر می‌شود که آوازه کاربرد آن حتی در مجامع سیاسی نیز طنین‌انداز می‌شود. اسلین در این کتاب کار خود را با بررسی آثار بکت، آغاز و یک به یک بنابر اهمیت نویسندگان این شکل ادبیات نمایشی دایره بحث را گسترش می‌دهد. آنچنان که در صفحات مختلف این بررسی‌ها می‌خوانیم، اسلین سعی نکرده ذهن خود را در دایره ای بسته از تعاریف تکراری قرار دهد و حتی تناقضاتی را میان آثار نویسندگان مختلف مورد شناسایی قرار می‌دهد. تناقضاتی که نشان می‌دهد این شکل از نمایشنامه‌نویسی همچون قرابت‌هایی که با فلسفه پساساختگرا دارد، تا چه اندازه می‌تواند فرار باشد. از همین روست که شاید هریک از نویسندگان بخش خاصی از بازنمود پوچی را در نوشته‌هایشان تقویت کرده‌اند. یکی با معضل زبان درگیر است، دیگری سرخوردگی‌های روانی، یکی درجازدگی و سکون و یکی دیگر جامعه‌ای که تباهی در آن از بنیان خانواده آغاز و همچنان ادامه پیدا می‌کند.
آنچنان که اسلین در کتاب تئاتر ابسورد به آن اشاره می‌کند، این شکل نوشتاری از ابتدا دارای مکتب و مدرسه نبوده است. برای مثال آندره برتون پس از مدت‌ها یک روز بیانیه‌ای صادر می‌کند و ویژگی‌های مکتب سوررئالیسم را بیان کرده، خود و دوستانش را جزو آن مکتب به شمار می‌آورد. اما تئاتر ابسورد از مجموعه آثار متفاوتی شکل می‌گیرد که به شرایط خاص اجتماعی بعد از جنگ جهانی دوم، بیشتر در اروپا، واکنش نشان داده‌اند. آنها متاثر از روح زمان آثاری را نوشته‌اند، اما بعدها نظریه‌پردازی همچون اسلین با نگاهی از بیرون آنها را بازخوانی کرده و مورد مداقه قرار داده است.
اسلین ابتدا در بررسی‌های خود به درونمایه آثار نویسندگان منتخبش از این نهضت تئاتری می‌پردازد و بعد وارد سبک فرمی نمایشنامه‌ها می‌شود. او در این حین به این نتیجه می‌رسد که فرم و مضمون یا محتوا در آثار ابسورد چندان از یکدیگر جدا نیستند. پوچی مورد نظر نویسندگان در فرم آثار آنها نیز تجلی یافته است. از همین رو سعی می‌کند این ویژگی‌های مشترک را در در فصل ماقبل انتهایی کتاب فهرست کند. او در بخشی نیز مجبور می‌شود ساختارهای ابسورد را با نمایشنامه‌های معمول تا آن دوران، یعنی نمایشنامه‌های خوش ساخت و یا متقدمینی همچون شکسپیر به مقایسه بنشیند.


 

پیش‌تر فکر می‌کردم، ای کاش این فصل انتهایی در ابتدای کتاب قرار می‌گرفت. اما بعد متوجه شدم، فصل بندی کتاب کاملاً بر اساس شیوه پژوهشی خود اسلین انجام گرفته است. او دقیقا سعی داشته از بیان و صدور حکم کلی پرهیز کرده و نشان دهد که تلاش او بر پایه مطالعه دوره‌ای آثار ابسورد بوده است. یعنی این آثار هستند که عنوان خود را نمایندگی می‌کنند و با اینکه اسلین از جایگاه یک نظریه‌پرداز و نه درام‌نویس به آنها نزدیک می‌شود، اما محصول را برخاسته از آثار تولید شده در این حوزه می‌شناسد.
اسلین در بررسی‌های خود در این کتاب سری به حوزه‌های مختلف علوم انسانی زده و سعی کرده تا مسئله تئاتر ابسورد را در شکلی همه جانبه مورد تبیین قرار دهد، اما جای ردپای پرداختن به فلسفه پساساختگرا در این زمنیه اندکی خالی به نظر می‌رسد. در فصل مربوط به بکت و یا یونسکو اشاره‌های مختصری به این مقوله شده است، اما خیلی زود مسیر به سمتی دیگر رفته و اسلین چندان در آن غور نکرده است. توجهی که او به این دو نویسنده نشان می‌دهد حاکی از علاقه اسلین به آنها دارد. اگرچه بررسی دیگر نویسندگان نیز نقصان ندارد، اما به اندازه بکت و یونسکو کامل نیست. مسائل تیترواری که در بررسی‌ها مطرح می‌شود، مانع از عمق کتاب نشده و اسلین هیچ تیتری را با بی حوصلگی رها نمی‌کند.
در انتهای کتاب فرمول‌هایی برای خوانش آثار ابسورد ارائه شده است. اما همین فرمول‌ها برخی در آثار نویسنده‌ای پاسخ می‌دهد و در مورد نویسنده دیگری خیر. از همین رو اسلین دقت می‌دهد که در برخورد با نویسندگانی که آثارشان ردپای تئاتر ابسورد دارد باید مراقب بود تا منتقد به بیراهه نرود. با این همه همین فصل می‌تواند راهنمای خوبی برای آنانی باشد که در حوزه تئاتر ابسورد تحقیق می‌کنند و یا قصد دارند اینگونه آثار را مورد تحلیل قرار دهند.
تاکنون در ایران آثار بسیاری درباره تئاتر ابسورد منتشر شده و گرانسنگ‌ترین آنها کتاب‌های پروفسور فرهاد ناظرزاده کرمانی، پروفسور احمد کامیابی مسک و... بوده است. اما به نظر می‌رسد، کتاب مارتین اسلین همچنان راهگشا و نسخه اصلی محسوب می‌شود.
اما مترجمان کتاب در ترجمه نام کتاب سراغ عبارات تئاتر پوچی، تئاتر عبث گرا و... نرفته‌اند. آنها سعی کرده‌اند عنوان ابسورد را به عنوان یک وضعیت حفظ کنند. در امر ترجمه گاه رخ می‌دهد برای اینکه بتوانیم امری را از زبان مبداء به زبان مقصد توضیح دهیم، درگیر واژه نشده و یا عباراتی را وضع کرده و یا با جملاتی ماجرا را توضیح دهیم. دکتر مسعود دلخواه در سخنرانی که در نقد کتاب "این سه تسخیرناپذیر" تالیف روزبه حسنی برپا شده بود بیان داشت:" شما فرض کنید در میان سخنرانی ما ناگهان یک نفر در را باز کند. وارد شود و شروع کند به آواز خوانی. آنگاه ما می‌گوییم:It's absurd"(نقل به مضمون)
دقیقا توضیح واژه ابسورد اندکی مشکل است تا اینکه بتوانیم معادل مناسبی را برای آن بیابیم. از همین رو می‌توان حسن انتخاب مترجمان کتاب را تحسین کرد. خود متن کتاب نیز به جز مواردی در فصل اهمیت امر ابسورد، روان بوده و دچار دشوارگویی و پیچیده نمایی نمی‌شود. اتفاقی که متاسفانه گریبانگیر برخی کتاب‌های نظری می‌شود. فصل‌های مختلف کتاب توسط دو مترجم و جدا جدا ترجمه شده، اما در نهایت این دو قلمه بودن خود را به رخ خواننده نمی‌کشد و مترجمان توانسته‌اند به یکدستی مناسبی دست یابند.
در نهایت باید اذعان داشت، کتاب تئاتر ابسورد یکی از غنیمت‌های حوزه نظریه‌پردازی در تئاتر به شمار می‌آید. کتابی که فکر می‌کنم در شأن خود در ایران قدر ندیده است.

تعداد بازدید از این مطلب: 970
موضوعات مرتبط: تئاتر , ,
|
امتیاز مطلب : 13
|
تعداد امتیازدهندگان : 4
|
مجموع امتیاز : 4

نویسنده : محمد اکبری زاده کهتکی
تاریخ : یک شنبه 6 مرداد 1392
نظرات
کارگردان نمایش ”مثل آب برای شکلات”: با شکستن فضای مدرن و کلیشه ای، تماشاگر را در اجرا سهیم می کنیم

ابراهیم پشت کوهی کارگردان نمایش "مثل آب برای شکلات"که رمان "لورا اسکوئیول"را به اجرای صحنه ای تبدیل کرده است، گفت: رمان اسکوئیول فضایی پست مدرن دارد، ولی ما در اجرای نمایش آن، ساختارهای نوگرایانه، کلیشه ای و مدرن را شکستیم و به سمت دخالت دادن تماشاگر و سهیم شدن او در اجرا پیش رفتیم.


از نکات قابل توجه در نمایش "مثل آب برای شکلات" برگزاری مراسم قرعه کشی در صحنه پایانی و اهدای شیشه حاوی ترشی به سه تن از تماشاگران است، کارگردان نمایش درباره کاربرد این شیوه اجرایی، خاطرنشان کرد: گرچه تماشاگر در درست کردن ترشی ها سهیم نیست، اما از آن بهره می برد. من معتقد به انفعال تماشاگر نیستم. در واقع برای اجرای این اثر، آن نکته معروف "مه یر هولد" مورد اشاره است که تماشاگر باید در یک خط و کنار نویسنده و کارگردان قرار بگیرد.

این کارگردان تئاتر با اشاره به اینکه نمایشنامه ای از این اثر وجود نداشته و برای اولین بار است که یک رمان برای اجرای تئاتر اقتباس شده است، درباره ساختار نمایش چنین توضیح داد: همیشه دیدگاه ما و اعضای گروه این بوده که هنر تئاتر و بازیگری، یورش بردن به سمت ناشناخته هاست. بنابراین برای دستیابی به این میل و هدف، سعی داریم پیش از تماشاگر، خودمان را غافلگیر کنیم. شکل اجرایی نمایش ما به لحاظ مولفه ها و نشانه هایی که به کار بردیم، در حقیقت می تواند پیشنهاد تازه ای برای اجرا باشد.

وی با تاکید بر تشابه ساختار این نمایش با شیوه رئالیسم جادویی در رمان لورا اسکوئیول، گفت: اگر فضای رمان در حال و هوای رئالیسم جادویی نبود، بعید می دانم اصلا آن را برای اجرا انتخاب می کردم. در این اجرا تماشاگر، نشانه های ادبی رئالیسم جادویی را به شکل های مختلف می بیند


 

این کارگردان تئاتر؛ با تاکید بر اینکه هدف گروهش اجرای کارهای تازه است، اظهار کرد: چه در متن هایی که خودم نوشته ام و چه در اهدافی که در گروه دنبال می کنیم، همیشه دست به اقتباس و کارهای نو می زنیم. مثل کارهای قبلی ما، از جمله نمایش "مکبث"، که براساس آیین زار کار کرده بودیم. البته در این اقتباس خط اصلی داستان حفظ شده و سرنوشت شخصیت ها به همان صورتی است که در کتاب آمده، اما دیالوگ های نمایش دوباره نویسی شده و به ضرورت کار، شخصیت هایی به اجرا اضافه و برخی از شخصیت ها که نقش و تاثیری در ماجرای نمایش نداشتند، کنار گذاشته شدند.

وی در مورد انتخاب رویا نونهالی به عنوان بازیگر و شباهت نمایش و حضور او در فیلم "ماهی ها عاشق می شوند"، به کارگردانی دکتر علی رفیعی، توضیح داد: انتخاب خانم نونهالی به خاطر توانایی و شایستگی اش برای بازی در نقش ماما النا است وگرنه نقش خانم نونهالی در "مثل آب برای شکلات" با شخصیتش در آن فیلم، کاملا متفاوت است.

پشت کوهی همچنین در مورد یکدستی جنس بازیگران، که ترکیبی از بازیگران تازه کار درکنار هنرپیشه مجربی مانند رویا نونهالی است، به سایت ایران تئاتر گفت: غیر از محمد سایبانی که از بازیگران ثابت و قدیمی گروه اند، باقی بچه ها بازیگران مدرسه بازیگری "تی تووک" هستند که با تمام شیوه های بازیگری، که با اعضای گروه تمرین می کنم، آشنایی دارند. آن ها این توانایی را داشته اند که در کنار بازیگر حرفه ای و با تجربه ای چون رویا نونهالی به خوبی ایفای نقش کنند. به نظرم بازیگران برای این کار خیلی پخته عمل کرده اند و اولین کار آن ها دلیل بر عدم توانایی شان نیست. حضور آن ها با شور و شوق و سرزندگی شان جریان تازه ای است که وارد تئاتر ایران شده است.

کارگردان "مثل آب برای شکلات" در رابطه با تفاوت های اجرای فعلی نمایش با اجرای آن در جشنواره تئاتر فجر، تصریح کرد: بنا به ضرورت اجرا و رسیدن به ریتم مناسب، کمی زمان نمایش را کوتاه تر کردیم. تنها دیالوگ های یک صحنه بر حسب ضرورت، تغییر کرده است


 

کارگردان "مثل آب برای شکلات" با ذکر این نکته که اجراهای این نمایش مثل یک انسان بالغ روز به روز کامل تر می شود، از گروه اجرایی این اثر نیز تشکر و افزود: از گروه بازیگران و عوامل که مجبورند حدود 45 روز از خانه و خانواده شان دور باشند، بسیار ممنونم، ولی آن ها برای رسیدن به یک صدای جدید در تئاتر تلاش می کنند. همچنین از خانم رویا نونهالی بسیار سپاسگزارم که با تمام سابقه و تجربه هایشان، کماکان حس شیفتگی در تئاتر را حفظ کرده و جدا از اخلاق حرفه ای، با رفتار انسانی خود، بچه های گروه را به اجرای هرچه بهتر کار ترغیب می کنند.

پشت کوهی در پایان با اظهار گله مندی از بودجه های اندکی که برای تئاتر در نظر گرفته می شود، گفت: همیشه جامعه متمدن را می توان براساس کتابخانه ها و سالن های تئاتر شناخت. اعتقاد دارم خرج کردن برای تئاتر، بیهوده هزینه کردن نیست، بلکه سرمایه گذاری است تا جامعه ما به سمت یک جامعه اندیشمندتر، پیش برود.


 

گفتنی است، نمایش "مثل آب برای شکلات"، به نویسندگی و کارگردانی ابراهیم پشت کوهی، هر شب به جز شنبه ها ساعت 21 در تالار چهارسو روی صحنه است

 

 

 

 

تعداد بازدید از این مطلب: 1023
موضوعات مرتبط: تئاتر , ,
|
امتیاز مطلب : 17
|
تعداد امتیازدهندگان : 4
|
مجموع امتیاز : 4

نویسنده : محمد اکبری زاده کهتکی
تاریخ : چهار شنبه 26 تير 1392
نظرات
فراخوان بیست و پنجمین جشنواره تئاتر استان هرمزگان

اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان هرمزگان بیست و پنجمین جشنواره تئاتر این استان را با همکاری انجمن

هنرهای نمایشی هرمزگان، همگام با هنرمندان و اصحاب هنر که موثرترین اشخاص در توسعه هر چه بیشتر هنر

نمایش اند و با هدف ارتقاء و اعتلای سطح کیفی هنر نمایش و ایجاد جریان مستمر تئاتر در استان برگزار می کند.


 

شرایط پذیرش آثار:
تکمیل و ارسال فرم درخواست شرکت درجشنواره. 
تکمیل فرم شرکت در جشنواره به منزله پذیرش کلیه قوانـین، برنامـه ها و زمان بندی دبیرخانه جشنواره است.
برای حمایت از آثار ملی و نویسندگان بومی استان، دبیرخانه جشــنواره از پذیرش آثار ترجمه شده متون خارجی معذور است.
کلیه گروه های شرکت کننده در جشنواره ملزم به اجرای عموم قبل از جشنواره و ارسال مدارک و مستندات اجرا قبل از حضور در جشنواره اند. (فیلم اثر با حضور مخاطب– عکس اثر– عکس و فیلم از تبلیغات محیطی-  تایید اجرا از سوی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان مربوطه و انجمن هنرهای نمایشی )
به گروه های راه یافته به تشخیص دبیرخانه جشنواره تا مبلغ 10/000/000 ریال کمک هزینه پرداخت خواهد شد.
اخذ رضایت نامه و مجوز کتبی از نویسنده الزامی است.
ارسال یک قطعه عکس به همراه سوابق کارگردان.
کلیه عوامل نمایش، به جز نویسنده، لازم است که از هنرمندان استان باشند.
اعزام گروه ها به جشنواره به عهده ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی هر شهرستان است.
 دبیرخانه جشنواره هیچ گونه تعهدی نسبت به پرداخت هزینه ایاب و ذهاب و حمل دکور نخواهد داشت.
جوایز:
نفر اول هر بخش (6.000.000 ریال) 
نفر دوم هربخش (4.000.000 ریال)
نفر سوم هربخش (3.000.000 ریال)
مدارک مورد نیاز:
ارسال فرم تکمیل شده تقاضای حضور
چکیده نمایشنامه در یک صفحه
 تصویر پروانه فعالیت گروه
 ارائه خلاصه سوابق کارگردان
مجوز کتبی نویسنده
تقویم جشنواره:
آخرین مهلت ارسال درخواست شرکت: 1 شهریورماه 92
تاریخ برگزاری جشنواره: 11 تا 15 مهرماه 92
کلیه نفرات منتخب به عنوان میهمان دبیرخانه جشنواره پذیرش خواهند شد و نشست های تخصصی و کارگاه های آموزشی به عنوان برنامه های جنبی با حضور میهمانان و اساتید صاحب نظر برگزار خواهد شد.
ستاد برگزاری از پذیرش همراهان گروه های پذیرفته شده بیش از12 نفر معذور است.
تعداد اعضای هر گروه، به اتفاق سرپرست گروه، نباید از 12 نفر بیشتر باشند.
نشانی دبیرخانه:
بندرعباس، بلوار پاسداران، نرسیده به سه راه هتل هما، اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی هرمزگان – دبیرخانه دائمی جشنواره تئاتر استان هرمزگان.
تلفکس: 5550437-0761   
تعداد بازدید از این مطلب: 999
موضوعات مرتبط: تئاتر , ,
|
امتیاز مطلب : 15
|
تعداد امتیازدهندگان : 4
|
مجموع امتیاز : 4

نویسنده : محمد اکبری زاده کهتکی
تاریخ : سه شنبه 18 تير 1392
نظرات
مهلت ارائه آثار به جشنواره تئاتر صاحبدلان تمدید شد

دبیرخانه چهارمین جشنواره تئاتر صاحبدلان مهلت ارائه متن را تا 30 تیرماه تمدید کرد.


 

http://www.momtaznews.com/wp-content/uploads/2013/01/e2b88eedb5d85c55ed37e075aca27fdc.jpg

از علاقه مندان برای شرکت در جشنواره تئاتر صاحبدلان دعوت می شود متون پیشنهادی خود را بمنظور اجرای صحنه ای وخیابانی

و چاپ، حداکثر تا 30 تیرماه به دبیرخانه جشنواره به نشانی تهران، خیابان طالقانی، خیابان سرپرست جنوبی، کوچه پارس، پلاک 5،

طبقه همکف ارسال کنند.چهارمین جشنواره تئاتر صاحبدلان در قالب بخش صحنه ای، تولید متون نمایشی، بخش پژوهش، آئینهای

نمایشی، نمایش های میدانی و بخش بین الملل از مهر تا اسفند 1392 برپا می شود.


هنر آنلاین

 

 

تعداد بازدید از این مطلب: 1139
موضوعات مرتبط: تئاتر , ,
|
امتیاز مطلب : 16
|
تعداد امتیازدهندگان : 4
|
مجموع امتیاز : 4

نویسنده : محمد اکبری زاده کهتکی
تاریخ : پنج شنبه 13 تير 1392
نظرات
درباره ما
وبلاگ سینگو در بر دارنده مطالب تئاتر به صورت خاص و سایر هنر ها به صورت عام می باشد. خواهشمندم این وبلاگ را از نظرات خوب و سازنده ی خود دریغ نفرمایید. با تشکر محمد اکبری زاده کهتکی.
منو اصلی
پیوندهای روزانه
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید